“Translations? What do you mean?”
What happens to your books in other
countries.
“Doesn’t interest me at all, because a translation is a different book. It has
nothing to do with the original at all. It’s a book by the person who
translated it. I write in the German language. You get sent a copy of these
books and either you like them or you don’t. If they have awful covers then
they’re just annoying. And you flip through and that’s it. It has nothing in common with your own work, apart
from the weirdly different title. Right? Because translation is impossible. A
piece of music is played the same the world over, using the written notes, but
a book would always have to be played in
German, in my case. With my orchestra!”